Усний послідовний переклад

Усний послідовний переклад мовлення: види, особливості, формат співпраці

Ділова активність сучасної компанії, що веде діяльність на міжнародному ринку, тісно пов’язана з комунікацією. Для безперешкодного порозуміння з іноземцями в режимі реального часу використовується усний послідовний переклад. Перекладацька послуга полегшує процес спілкування та побудову партнерських відносин.

Якщо ви в пошуках кваліфікованого усного перекладача в Одесі, запрошуємо в міжнародне бюро «Діалог». Ми обслуговуємо фізичних та юридичних осіб, працюємо з 40 мовами світу, в тому числі рідкісними. Для усного послідовного перекладу підберемо виконавця з практичним досвідом в конкретній тематиці. Всі наші фахівці – дипломовані спеціалісти, що пройшли ретельний відбір. Завдяки бездоганному сервісу й професіоналізму нашого бюро, ділова зустріч буде проведена ефективно та злагоджено.

Специфіка усного послідовного перекладу

Для якісного викладення інформації під час усного послідовного перекладу потрібна швидка реакція та здатність миттєво вловлювати основні ідеї мовлення. Якщо під час письмової інтерпретації можна скористатися словником чи уточнити незрозумілі моменти в замовника, якість усного перекладу повністю залежить від навичок та знань лінгвіста. Розуміння інформації також залежить від красномовності виконавця, здатності підбирати найвдаліші епітети та описи.

В разі послідовного перекладу в дистанційному форматі лінгвіст має бачити жести та міміку спікера для однозначної передачі сенсу. Таким чином текст набуває характеру та забарвлення. Збереження темпу мовлення впливає на сприйняття промови слухачами.

Вимоги до послідовного перекладача

Усний послідовний переклад вважається специфічним видом діяльності. Не кожен перекладач вміє запам’ятовувати великі обсяги тексту за короткий строк. Крім знань іноземної мови потрібно говорити культурно та грамотно, адже від манери висловлення залежить імідж та репутація промовця.

Професійний виконавець усного послідовного перекладу характеризується такими здібностями:

  • аналітичне мислення;
  • швидка реакція;
  • гарна пам’ять;
  • чітка дикція;
  • ораторські здібності;
  • розуміння психології;
  • вміння узагальнювати.

Окремо необхідно підкреслити емоційну складову усного послідовного перекладу. Кожній людині притаманні певні риси характеру, манера висловлення. Під час надання послуг виконавець має вжитися в роль та передати зміст без висловлення особистого ставлення. Будь-які приватні проблеми мають залишитися поза роботою.

Інша особливість професії – бажання внести пояснення, якщо тема дискусії не зовсім зрозуміла слухачеві. Задачею лінгвіста є точна передача сказаного. Поправки та уточнення з боку перекладача, якщо вони відсутні в оригінальному тексті, не є прийнятними.

Який усний послідовний переклад ми робимо?

В бюро «Діалог» найчастіше звертаються за наступними послугами:

  • Усний переклад у нотаріуса. При складанні шлюбних контрактів, договорів купівлі-продажу, дарування важливо знайти порозуміння між сторонами та детального обумовити всі нюанси. Згода сторін можлива лише при повному розумінні всіх вказаних в документах пунктів, а це неможливо без досконалого знання мови. Під час укладання будь-яких юридичних документів між особами, що говорять різними мовами, необхідна присутність дипломованого перекладача. 
  • Усний переклад переговорів телефоном та в месенджерах. Сучасні засоби зв’язку суттєво полегшують комунікацію. Для порозуміння між учасниками переговорів, що розмовляють різними мовами, залучається дипломований лінгвіст. Переклад може бути виконаний без його особистої присутності, достатньо увімкнути гучний зв’язок, і лінгвіст виконає переклад інформації в усній формі.

Замовити усний послідовний переклад

Бюро «Діалог» пропонує послуги професійного усного послідовного перекладу недорого. Ми маємо 4 офіси в Одесі, в які можна звернутися в робочий час. При особистих зустрічах важлива присутність перекладача, тому скористатися нашим сервісом можна лише в офлайн форматі.

Усний послідовний переклад для онлайн зустрічей та телефонних розмов виконуємо без географічної прив’язки. Дистанційний усний переклад можна замовити по всій Україні та з-за кордону.

Ми обслуговуємо наступні типи заходів:

  • освітнього характеру: лекції, семінари, конференції, виставки;
  • бізнесові: переговори наживо й телефоном, делегації, судові процеси, ділові зустрічі віч-на-віч та по відеозв’язку;
  • розважального характеру: екскурсії, урочисті події.

Зателефонуйте за вказаними на сайті номерами просто зараз, щоб обговорити деталі.

Готові виконати, дізнатися деталі?

    Додати файл