Готовы выполнить, узнать детали?
Получение образования за границей приобретает все большую популярность. Многие учебные заведения других стран приглашают украинцев к поступлению. Даже при наличии одного образования никогда не поздно получить новые знания или обменяться опытом на международном уровне. Для зачисления в иностранное учебное заведение потребуется пакет документов, среди которых должен быть перевод аттестата и приложения к нему. Помощь специалистов ускорит сбор необходимых документов.
Бюро «Диалог» быстро и профессионально выполнит перевод аттестата и приложения для разных целей. Мы предоставляем широкий спектр услуг в области международных коммуникаций. Перевод может быть заверен печатью бюро, нотариусом, штампом апостиль, в зависимости от страны назначения. Обратиться за услугой можно в физические офисы или заказать дистанционное выполнение. В случае онлайн заказа оформленный надлежащим образом документ отправляется Новой почтой.
Перевод документа о среднем образовании может потребоваться для получения высшего образования, повышения квалификации, обращения в государственные учреждения при официальном устройстве на работу за границей. Аттестат и приложение к нему считаются отдельными документами. Даже при наличии диплома загранучреждения часто требуют переведенный аттестат и приложение к документу.
Требования к оформлению могут отличаться в зависимости от места подачи. Выдача аттестата подтверждает получение базового образования и сдачи экзаменов. Подробная информация содержится в приложении. Перевод приложения к аттестату необходим для ознакомления с перечнем предметов и успеваемостью ученика.
У профессионального переводчика не возникает сложностей при переводе аттестата и приложения с оценками. Квалифицированный специалист знает специфику терминов и правильные названия предметов. Важно, чтобы ФИО совпадало с указанным в загранпаспорте. Если такие документы отсутствуют, специалист переводит личные данные по международным правилам.
Кроме ФИО в аттестате содержатся данные:
Перевод документа также включает расшифровку всех частей: печатей, штампов, подписей должностных лиц. Попытки самостоятельно интерпретировать информацию на другом языке редко заканчиваются успехом.
Правильность интерпретации играет значительную роль при поступлении в ВУЗы другой страны. Если приемная комиссия обнаружит ошибку, абитуриент упустит драгоценное время. То же может касаться претендента на работу. Обращаясь в профессиональное бюро переводов, вы гарантированно получите качественный результат.
Плюсы от сотрудничества с нами:
Наше переводческое бюро работает с 2010 года. Мы переводим на 40 языков, берем в работу заказы любой степени сложности. Перевод аттестата о среднем образовании будет выполнен грамотно и в оговоренный срок. При необходимости можно заказать нотариальное заверение.
Input your search keywords and press Enter.